Predsudky k bilingválnej výchove

MikSa 6
www.sxc.hu

Ak ste sa rozhodli vychovávať svoje dieťa (deti) dvoj- či viacjazyčne, stojíte pre neľahkou úlohou a množstvom otázok:

Akým druhým jazykom budem(e) na dieťa hovoriť? Ako mám vôbec správne dvojjazyčne vychovávať? Idem na to dobrým spôsobom? Ako dieťa čo najlepšie stimulujem, aby si cudziu reč osvojilo jednoducho a hravo? A ako vytrvám v tejto náročnej roli rodiča? Kde nájdem vhodné pomôcky ako knihy, CD a DVD nosiče?

Otázok, ktoré si musíte ujasniť je pomerne veľa.

Najčastejšie sa však hneď na začiatku Vašej domácej viacjazyčnej výchovy stretnete s otázkami a predsudkami zo strany starých rodičov, svokrovcov, súrodencov, príbuzných či priateľov, a tam je neraz náročné zastať si svoje bilingválno-výchovné stanovisko.

– „Vieš o tom, že deti by sa mali najprv naučiť jednu reč? Nepleť im hlavu ešte aj s cudzou rečou.“

– „Potom sa nečuduj, že sa to dieťa nikdy nenaučí normálne rozprávať.“

– „Uvidíš, tvoje dieťa začne neskoro rozprávať!“

–  „Načo to malé dieťa tak trápiš!“

–  „To dieťa bude z toho celé popletené. Nebude vôbec vedieť, ktorú reč má ako svoju materinskú…“

Majú teda deti nejakú zvláštnu schopnosť naučiť sa aj iné cudzie jazyky? Je pravda, že deti, ktoré dostávajú viacjazyčnú výchovu začínajú oveľa neskôr rozprávať ako ich rovesníci? Je pravda, že „bilingválne“ deti majú podobné osobnostné črty? Môžu aj postihnuté deti vyrastať vo viacjazyčnom prostredí?

Dnes sa viacjazyčná výchova považuje za veľmi prínosnú, avšak až do roku 1970 tomu tak nebolo. A hoci vedecké výskumy dokazujú opak, isté predsudky z predchádzajúceho obdobia tu stále pretrvávajú.

Predsudok č. 1: Deti sa nemôžu naučiť hovoriť viacerými jazykmi

Skutočnosť: Všetci ľudia majú schopnosť naučiť sa cudzie jazyky. Pre deti je dokonca obzvášť jednoduché, naučiť sa nielen jednu cudziu reč ale aj viaceré, pretože to robia „hravým“spôsobom.

***

Predsudok 2: Deti, ktoré vyrastajú bilingválne, sa naučia neskôr hovoriť.

Skutočnosť: Či sa dieťa naučí rozprávať skôr alebo neskôr, nezávisí od toho, či vyrastá v bilingválnom prostredí. Aj medzi deťmi, ktoré hovoria len jedným jazykom sú také, ktoré začínajú hovoriť veľmi skoro a iné, ktoré sa v porovnaní s nimi rozrozprávajú oveľa neskôr.

***

Predsudok č. 3: Všetky bilingválne deti majú rovnakú štruktúru osobnosti, teda prejavujú sa u nich rovnaké alebo podobné osobnostné črty a vlastnosti.

Skutočnosť: Neexistujú dôkazy, že deti, ktoré vyrastajú bilingválne, majú presne tie isté vlastnosti. Aj u týchto detí nájdeme také, ktoré sú viac utiahnuté, rezervované, ale aj také, ktoré sú čisto extrovertné typy. Rovnako sa zatiaľ nedokázalo, že deti, ktoré žijú vo viacjazyčnom prostredí to pociťujú ako nejakú mimoriadnú záťaž .

***

Predsudok č. 4: Postihnuté deti nemôžu vyrastať v bilinguálnom prostredí.

Skutočnosť: Deti s Downovým syndrómom alebo iným postihnutím sa môžu naučiť aj viaceré cudzie jazyky, samozrejme, v rámci svojich možností a schopností. Výskumy ukazujú, že bilingválna výchova nie je pre postihnuté deti dodatočnou záťažou.

Koľko rečí vieš, toľkokrát si človekom

Reč je nástroj, ktorý nám umožňuje komunikáciu. Vďaka nej môžeme vyjadriť naše základné potreby, pocity a zážitky a podeliť sa o ne s inými. A v čím viacerých jazykoch to vieme „prirodzeným“ spôsobom odkomunikovať,  tým lepšie.

Spracované podľa odborných informácií k bilingvalizmu

1 Hviezdička2 Hviezdičky3 Hviezdičky4 Hviezdičky5 Hviezdičiek (2 hlasov, priemerne: 5,00 z 5)
Loading...

Komentáre k článku

  1. Podla mna deti nemaju problem hovorit viacerymi jazykmi ked kazdy dospely pouziva iny jazyk – ja som vyrastala v dvojjazycnom prostredi a so starymi rodicmi som hovorila jednym jazykom a s otcom inym jazykom a nebol problem. Mama ovladala oba jazyky a snazila sa so mnou rozpravat raz tak raz onak – ale vraj som ju rychlo prekukla a sice som jej rozumela, ale odpovedala som jej vzdy len po slovensky zwinker

    Momentalne zijeme v zahranici, doma sa rozpravame len po slovensky, dcera je v jasliach od 9 mesiacov, tam hovoria po anglicky, sama som zvedava, ako bude mala rozpravat, zatial vie par slovenskych slovicok a jedno anglicke zwinker Podla mna zatial nechape ze tie slova su v roznych jazykoch.

    Kamaratka tiez Slovenka je so synom doma a hovori s nim po slovensky a obcas do toho pletie anglictinu, tak to som tiez zvedava ako sa jej syn nauci…

    Podla mna je dobre vychovavat deti bilingvalne pokial ziju v bilingvalnom prostredi a mozu si oba jazyky precvicit v praxi, asi by sa mi nechcelo ucit dceru po anglicky ak by sme zili na Slovensku, to by som asi radsej pockala kym sa bude ucit v skole.

  2. s nasimi dvoma dcerami (necele 3 a necele 4 roky) uz vyse roka chodievame na anglictinu. ucia sa ju hravym sposobom. je celkom zabavne sledovat ich, ked pri hre doma niekedy pouzivaju na oznacenie hraciek, zvieratiek a pod. anglicke vyrazy. momentalne sa na hodinu anglictiny vzdy velmi tesia. pamataju si mnoho anglickych slov a vyrazov. viem, ze toto nase ucenie nie je o bilingvalnosti, ale chcem tym len povedat, ze osvojovanie si cudzieho jazyka v predskolskom veku urcite nemoze byt na skodu. ta mladsia dcera zacala s AJ, ked este nemala ani 2 roky. niektore slova vedela povedat skor po anglicky a az potom po slovensky. nevidim v tom ziadnu chybu a ani problem.

  3. Mám 13-ročného syna a plynule rozpráva 3 jazykmi – po slovensky, po maďarsky a po anglicky. Maďarčinu má ako materinský jazyk, ja s ním komunikujem len v tomto jazyku, môj manžel iba po slovensky a angličtinu sa učí od 7ich rokov. Problémy vôbec nemá, nepociťuje nejaký stres kvôli tomu a hlavne vie rozoznať podľa situácie, ktorý jazyk má používať.

    Potrebujete nato ale prísne pravidlá. S jedným rodičom výlučne iba jedným jazykom a s druhým druhým jazykom..

    Teraz čakáme bábätko a dohodli sme sa s manželom, že našu dcéru budeme vychovávať tak isto.. som s tým spokojná, malý sa učí na samé jednotky a z angličtiny už zložil aj vyššie skúšky..

  4. Miksa, na to predsa ziadne pravidlo neexistuje- dolezite je, ci deti chcu, a ci budu stihat (proste jeden predmet navyse). Otazka, ci sa im to ‚bude pliest‘ je vyrobena ucelovo takpovediac (snad este z pedagogickych manualov zo socializmu marxizmu), pretoze ‚PLETENIE‘ je prirodzena cast procesu. Vysledny efekt v dlhej dobe (ak deti maju v sebe motivaciu) bude plus.

  5. moje deti sa ucia anglictinu v skole dost intenzivne. Mozeme skusit teraz , ked su tretiaci, zaradit uz druhy jazyk? Ake mate skusenosti?

    1. Ja som za. Rozdiel tych troch rokov medzi dvoma jazykmi na ucenie uplne postacuje. Co neodporucam, je zacat dva cudzie jazyky ako predmety v skole naraz napr. hned v prvom rocniku na ZS. Dost to deti pletie, aj ked komparativne vyucovanie – porovnavanie jazykov, hlavne slovicok (ale aj gramaticke javy a stavba vety) navzajom napr nemcina- anglictina, francuzstina – anglictina, je velmi prospesne, ale to samozrejme u vyssich rocnikov. Kludne s druhym jazykom zacnite, dlhsie by som ani necakala, napr. aj preto, ze cim su deti starsie, tym viac sa hanbia spravne vyslovovat, napodobnovat, osvojovat si spravnu vyslovnost.

Pridaj komentár