Prve slova: mama, tata, koko

TakaKika 6

Prvé slovo môjho syna nebolo mama, ani tata, ale „ne!“ V tvorbe záporu sa prejavuje genialita každého dieťaťa: nikto ich to neučí, to „nie“ vedia samé od seba, od prvého nádychu, keď sa prederú na tento svet.

„Jano, ako to hovoríš, že „ne?“ hrešil ho spoluautor, „musíš mäkko, ňe, ňe, veď si z Balogu, nie z Petržalky!“

„Trvalý pobyt má dieťa po matke, nie po otcovi,“ rýpla som si do chalana. Radi si šteklíme po rebrách skrutkovačom. Slovne. Nie doslovne.

Otázka pôvodu je pre neho príliš citlivá. 

Stavím sa, že keby som mala za muža Jemenčana alebo Kolumbijčana, určite by trvali na svojich kultúrnych zvykoch menej ako on. Do našej domácnosti vkĺzli celkom bezbolestne slová tam odtiaľ z jeho rodnej dediny, ako napríklad gris (u nás sa robila vždy len krupicová kaša), fišpret (to je aká blbosť, veď sa povie doska na cesto), alebo ambriel (že dážnik).

Nemám problém, ani keď sa povie „poď do nás“ miesto poď k nám. K rečovej kultúre som mala iba jednu výhradu, ktorú som si uplatnila ešte pred svadbou: že budeme vždy upratovať, a nie „riadiť,“ riadiť môžeme iba ak zemegulu.

A žili šťastne, až kým nepomreli,

respektíve, kým sa im nenarodilo dieťa a oni zistili, že aj dieťa slovenských rodičov môže byť bilingválne, keď na neho každý rozpráva svojho kraja hatlaninou.

„Tu si hapaj,“ hovorí on. „Neutekaj, hapáš,“ hovorí ona. Darmo mu ona vysvetľuje, že „hapaj“ je spadneš, sadnúť si je „hačaj.“ On trvá na svojom. A ešte používa tie úplné nezmysly, typu ideš „ujcu“ (rozumej spať, normálny človek povie spať, spinkať, hajať, buvať, ale nie ujcu) alebo že kde má Janko „puvu“ (prelož si to ako kde má Janko mačku).

Nebolo by pre nášho syna lepšie, keby sme ho pre istotu nemiatli a rozprávali na neho

jednoducho po slovensky?

Bez ohľadu na príslušnosť ku kraju, máme sklon prihovárať sa k deťom šušľavo, ignorujeme „r“ (ty si klásny chlapec), keď nám príde na chuť, vynecháme aj iné spoluhlásky (on je dedov núčik), zdrobňujeme, čo sa dá, aj čo sa nedá. Môj syn kvílil o dušu v kočíku, výťah nie a nie prísť a jeho tetka mu v tom strese vraví: „Janko, počkaj, už nám ide výťažok.“

Sme schopní rozmeniť na drobné aj slová, kde sa to celkom nehodí („poďte detičky, ideme na cintorínček, položiť dedkovi kvetinky na hrobček“). Toľko sa hráme so slovami, až to pôvodné zanikne. Určite by ste neprišli na to, prečo moja mama hovorí vnukovi Džanajka. (krátky etymologický exkurz: Ján, Jano, Džony, Džani, Džanaja, Džanajka).

Ako rozprávať s deťmi?

Isabel Allendeová síce nebola logopedička, ale vo svojom románe Dom duchov, dala takýto návod: „Clara sa stále zhovárala s maličkou, no bez zdrobnenín a nie maznavo, privrávala sa jej korektnou španielčinou, akoby sa zhovárala s dospelou osobou, pomaly a uvážlivo…“

Výsledok badať už na ďalšej strane: „Vo veku, keď väčšina detí ešte v plienkach lezie po štyroch, nezrozumiteľne džavoce a slintá, Blanca vyzerala ako rozumné trpaslíča, sem-tam síce zakopla, ale už chodila na dvoch nohách, rozprávala správne a jedla sama vďaka metodickej výchove matky, ktorá sa k nej správala ako k dospelej.“

Moje teórie

Niežeby som prepadla románovým predstavám. Po Jankovom príbuzenstve som chcela len toľkoto zhruba: nie nevyhnutne korektnú slovenčinu, len aby vynechali slová typu puva, ujcu, výťažok a Džanajka. V jeho najlepšom záujme, nech na neho rozprávajú normálne. O to skôr sa naučí rozprávať (mala som takú teóriu totiž). Jasné, že ma vysmiali. “Janko, povedz ma-ma,” skúšala na neho tetka. Janko zopakoval ako verklík. “Dobre a teraz skús niečo jednoduchšie: ča-la-má-da.”…

Prax

Po tetkinej poslednej návšteve sa po celom dome rozlieha iba jeden bojový pokrik: “ko-ko.” Moja sestra hovorí totiž na všetko “no ty kokoos.” Moje teórie tým pádom padajú. Teraz tŕpnem, aby nepridal za tým “ko-ko” nejaké blbé písmeno. Tie deti sa učia podozrivo rýchlo. A kde sa v nich berie ten zápor, tomu tiež nerozumiem.

foto:isifa.com

1 Hviezdička2 Hviezdičky3 Hviezdičky4 Hviezdičky5 Hviezdičiek (57 hlasov, priemerne: 4,90 z 5)
Loading...
Author image

Takakika

More a červené tenisky. Najprv materská dovolenka na chorvátskom ostrove, ktorá sa pretiahla na osem rokov. Medzičasom presun rodičovských aktivít na pevninu s dynamikou, akú prináša život po strate blízkeho.

články autora...

Komentáre k článku

  1. Dobre som sa pobavila smile. pripomenulo mi to, ako som bola so svojou 13-mesačnou malou pozrieť v robote. To, čo tam tie baby predviedli, bola katastrofa – „Je tam žižaaa, ááááňo? „, „Pozli, teta tu má čeče“!

    Musela som ich upozorniť, že ona hovorí „pa“ = lampa od 8 mesiacov a „teita“= kvetinka asi od 11 mesiacov. Hrozné a pritom doma majú max 15 ročné deti, ktoré ešte len nedávno učili rozprávať smile

  2. TakaKika, bud rada, ze nezijes so Zahorakom. Nepoznaju ia, ie, iu, o, ti ktori vyrastali na pomedzi Moravy a „Zahora“ tak maju svoju rec okorenenu aj moravskym dialektom. Niekedy sa mi rozum zastavuje a moje deti sa pytaju, ze po slovensky je to ako. Ale cepujem. Aby skridelka bola pokrievka na hrniec, trachterek je lievik, koraby nech su kuracie kridla, lebo koraby su lode na mori, ci uz piratske alebo priatelske a pod…hlavne tie dvojhlasky budu asi problem

    1. ešte jeden taký výraz, že cvíboch…to je akože piškotový korpus…ako dobrý človek, ale reč mi otvára nôž vo vrecku

    2. toto už je starší článok, medzitým by sa hodilo napísať niečo v duchu – sú chvíle, kedy deti niečo nerozprávajú?

  3. smile)))))))))) clanok z duse smile

     

    Ja som sa nikdy s mojim dietatom (2,5) nerozpravala maznavo, nepouzivala som narecove slova (pretoze ich nevravim nikdy), ale pouzivala som napr. haci – sadni si, hopi – pod hore, ale to som skor brala ako citoslovce.

    Zaujimave vzdy je, ze ak sa mu niekto prihovoril suslavo, maznavo, tak sa vyplasil a NEROZUMEL, co mu ten clovek hovori, tak sme vzdy povedali, ze s nim sa mozete rozpravat normalne, takto vam nerozumie smile

    Cca od roku a pol z kazdeho slova povedal bud prvu alebo poslednu slabiku a o par mesiacov uz povedal cele slova smile

  4. Ano! Ano! Ano!!!!!! Plne suhlasim s autorkou. Priam omdlievam ked pocujem ako sa dokazu niektori, najma ti skor narodeni rozpravat s detmi. Mam z toho des a hrozu. Moju mamu napominam stale, zvyka si. Ked to prejde hranicu, balime a odchadzame. Prideme vtedy, ked zavola, ze sa bude rozpravat ako s normalnym clovekom. Milujem svoju dcerku nadovsetko, davam jej vsetku lasku a venujem VSETOK cas, ale nikdy odo mna z ust nevysli slova,ktore namiesto r maju l, nerozpravam sa s nou placlivym hlasom, a snazim sa rozpravat spisovne. Mozno aj to je vysledok toho, ze moja dcera v jednom roku vie 60 slov. Citame a citame. A nesusleme.

    A ked to robi niekto, kto s nami nie je tak casto, svokra, napriklad. Len jej poviem, ze moja dcera nie je sprosta a chape slovam, ktore pouzivaju dospeli.

    Kika, krasne si to napisala a prajem uz len zotrvat Big Grins

    Je fakt, ze slovo nie sa ucit nemusia, s tym sa rodia Big Grins

Pridaj komentár